2024年3月1日 星期五

李蕙芳老師詩詞吟唱講習筆記

只禮拜四實在誠歡喜,閣再一次有機會來向李蕙芳老師學習詩詞吟唱。


蕙芳老師家學淵源,亻因父親李鶯輝先生是雙溪(老漳腔)「貂山吟社」已故會長,蕙芳老師本身也是臺灣合唱團 ê 成員,加上父親詩社家傳,對詩詞吟唱有真深 ê 造詣,亻因所吟唱 ê 「貂山調」誠有特色,退休了後,猶原一四界推拺詩詞吟唱,真使人欽佩。

以下是我個人所做 ê 筆記,記音照蕙芳姊--仔實際 ê 呼音,若有記賺(tānn) ê 所在,tsiah 請蕙芳老師不吝指教。普通 ê 漳泉韻母對應規律毋是本文重點,除非有必要,本文 tsiah 會特別註明。

 

一、春曉 Tshun-hiáu 孟浩然 Bīng Hō-jiân

春眠不覺曉 tshun-biân# put-kak-hiáu

處處聞啼鳥 tshù-tshù# bûn# thê-niáu

夜來風雨聲 iā-lâi# hong-ú-sing

花落知多少 hua-lo̍k# ti# to-siáu

分析:

 1.坊間有人用「二三(五言)、二二三(七言)」tsióng-ê簡單个分拆法,來做詩詞吟唱本、變調 ê 規律,也就是五言 ê 第二、五字,七言 ê 第二、四、七字讀本調,賰--ê 讀變調,咱若真正聽詩社社友咧吟詩,就會發覺實情並毋是 hàn 簡單,親像即首五言 ê 絕仔,「聞」、「知」兩字就愛讀本調,tsiah 有符合傳統漢學仔先 ê 吟法。

 2.孟浩然,阮鹿港有先生讀做 Bīng Hóo-liân,「浩」--字佇《廣韻》有「胡老切」、「古沓切」兩音,《唐韻》、《正韻》:「胡老切」,《集韻》:「戶老切」、「古老切」、「居號切」、「葛合切」,《韻會》:「合老切」,以上韻書 ê 記音分做三音,咱單掠《廣韻》、《集韻》ê 反切來分析。

  「古沓切」是見母(全清)合韻(入聲)→「kap」,「浩」--字讀「kap」是孤指地名,不在咱討論 ê 範圍。「胡老切」是匣母(全濁)皓韻(上聲),「皓韻」漳腔讀「o」、泉腔讀「oo」,「胡老切」屬全濁上聲,照原底 ê 反切是「陽上聲」,受著「濁上歸去」 ê 影響,有 ê 會讀做「陽去聲」,比論講一般 ê 漳腔就是讀做第七聲。《集韻》另外收「古老切」、「居號切」,現代閩南語 ê 擬音是陰上 êkó/kóo」參陰去 êkò/kòo」。阮鹿港有漢學仔先共「浩」--字讀做「陰上聲」,權算是「全濁上」讀「陰上」ê 一例。

 3.「處處」泉腔讀「tshìr-tshìr」、漳腔「tshì-tshì」,毋拄李老師因為來過臺北近別 ê 先生學過吟詩,所致伊已經是讀做普通腔(廈門腔)êtshù-tshù」。

 4.即首詩押上聲十七篠(siáu)韻。

 

二、登鸛雀樓 Ting-kuàn-tshiok-lôo/liû 王之渙 Ông Tsi-huàn

白日依山盡 Pi̍k-ji̍t# i-san# tsīn

黃河入海流 Hông-hô# ji̍p-hái-liû

欲窮千里目 Io̍k-kiông# tshian-lí-bo̍k

更上一層樓 Kīng-sióng# it-tsîng-liû

分析:

 1.只首詩押下平十一尤韻,「樓」-- ê 文讀音,漳腔讀「lôo」、泉腔讀「liô」,誠濟詩社為著「叶韻(hia̍p-ūn)」,會共「更上一層樓」ê「樓」讀做「liû」,甚至 hiâm 題目(tuê-ba̍k)嘛讀做「登鸛雀樓 ting-kuàn-tshiok-liû」;毋拄嘛有誠濟漢學仔先並袂按呢做,sâng 款是讀做「lôo/liô」,阮鹿港是「liû/liô」有叶韻、無叶韻兩音計有人讀。

 2.第二句阮鹿港有先生讀做「黃河#入海#流」,「海」--字讀本調;上尾句有讀做「kìng-siōng it-tsing-liô」,「更」--字讀陰去、「上」--字讀陽上猶是陽去、「層」--字讀陰平,只三字李老師是讀做陽去个「kīng」、陰上个「sióng」參陽平 ê tsîng」。「更」--字若照《廣韻》ê 切音是「古行切(king)」、「古孟切(kìng)」、「古衡切(king)」,《集韻》:「古青切(king)」、「居孟切(kìng)」,照講是無陽去 ê 音,李老師讀做「kīng ê變調,是臺語現 tsú【更加】相對 khah 主流 ê 賺(tānn)音,tse 毋是咱 ê 話在來 ê 傳統。「上」--字《廣韻》做「時掌切(siǒng)」、「時亮切(siōng/siāng)」,其他 ê 韻書有做「是掌切」,切音同《廣韻》,「上」--字照反切干焦有濁上、濁去兩音,毋拄有 ê 漢文先生 uan-ná 像李老師 sâng 款是讀做陰上,李老師嘛已經無讀漳腔个「siāng/siáng」,tse 是漳廈同臺腔漢文 ê 傳統,因為漳廈同臺腔無陽上第六聲,為著卜保留上聲 ê 性質,所致共「上」讀做陰上,只 ê 傳統並不可取。「層」--字《廣韻》收兩音「昨棱切(tsîng)」、「作滕切(tsing)」,李老師讀陽平,鹿港讀陰平。

三、雜詩 Tsa̍p-si 王維 Ông Uî

君自故鄉來 kun# tsū kòo-hiong# lâi

應知故鄉事 ing-ti# kòo-hiong-sī

來日綺窗前 lâi-ji̍t# khí-tshong-tsiân

寒梅著花未 hân-muî# tio̍k-hua# bī

分析:

 1.「維」--字漳腔讀「」、泉腔讀「î」;只首詩押去聲四真韻,去聲五未韻,真未韻通押,「事」--字漳腔讀「」、泉腔讀「sīr」、廈腔讀「」,李老師讀做漳腔ê 」,以現代音來講,漳音上合只首詩 ê 韻跤。

 2.「鄉」--字漳腔讀「hiang」、泉腔讀「hiong」,漳腔底 ê 李老師受著泉腔 ê 影響,已經是讀「hiong」無讀「hiang--矣!

 

 

四、新嫁娘 Sin-kà-liông 王建 Ông Kiàn

三日入廚下 sam-ji̍t# ji̍p-tû-hā

洗手作羹湯 sé-siú# tsok-king-thong

未諳姑食性 bī-am# koo-si̍t-sìng

先遺小姑嘗 sian-khián# siáu-koo# siông

分析:

 1.「娘」--字泉腔讀「liông」、漳腔讀「liâng」。

 2.「嘗」--字泉腔讀「siông」、漳腔讀「siâng」,只首詩押下平七陽韻,李老師讀做泉腔ê siông」,實際呼音 tsiah 有符合韻跤,毋知怹父親老漳 ê 雙溪話,吟詩的時敢有讀做「siâng」?

 

五、芙蓉樓送辛漸 Hû-iông-lôo/liû# sòng Sin-tsiān 王昌齡 Ông Tshiong-lîng

寒雨連江夜入吳 hân-ú# liân-kang# iā ji̍p-gû

平明送客楚山孤 pîng-bîng# sòng-khik# tshóo-san ku

洛陽親友如相問 lo̍k-iông# tshin-iú# jû# siong-būn

一片冰心在玉壺 it-phiàn# ping-sim# tsāi gio̍k-hû

分析:

 1.題目ê 「樓」--字讀「liû」,是受著叶韻 ê 影響,原本應當佇詩中則有為著叶韻來改變音讀ê liû」,尾手也變成題目 ê 正音。

 2.「漸」--字佇《廣韻》收「子廉切(tsiam)」、「慈染切(tsiǎm)」兩音,其他 ê 韻書切音相同,「慈染切」濁上歸去後是讀做「tsiām」,李老師讀「tsiān」無佇傳統韻書 ê 規範,照講是受著華語 ê 影響

 3.只首詩 ê 韻跤是「吳」、「孤」、「壺」,照一般 ê 文讀音是「gôo」、「koo」、「hôo」,毋拄李老師讀做「」、「ku」、「」,拍算是因為只首詩押上平聲七虞韻 ê 關係。

 4.「昌」、「陽」、「如」、「相」四字,李老師並無讀做漳腔 êtshiang」、「iâng」、「」、「siang」。

 

六、逢入京使 Hông# ji̍p-king-sù 岑參 Tsîm Sim

故園東望路漫漫 kòo-uân# tong# bōng# lōo# bân-bân

雙袖龍鐘淚不乾 song-siù# liông-tsiong# luī-put-kan

馬上相逢無紙筆 má# siōng# siong-hông# bû# tsí-pit

憑君傳語報平安 pîng-kun# thuân-gí# pò-pîng-an

分析:

 1.「使」--字有陰上、陰去「勾破(khau-phuà)」兩讀,李老師讀陰去 ê」,阮鹿港漢卿先讀陰上 êsír」,「使」--字讀陰上是做動詞 êto cause; to send; to use.」,讀陰去是做名詞 êa messenger」,ex.「使者」、「天使」,佇 tserâ 該當讀陰去 ê「sìr/sù」,杜建坊先生採錄永春人余承堯先生(1898-1993) ê 語料,亦是讀「逢入京使(sìr)」

 2.作者「岑參」只兩字,一般是讀做「gîm-sim/tsham」;阮鹿港漢卿先共「岑參」讀做「khiâm-tsham」,「岑」--字漢卿先嘛有讀做「khîm」,親像「岑夫子」,李老師讀做「tsîm」,是照《廣韻》「鋤針切」个中古音,《彙集雅俗通十五音》、《甘字典》、《當代泉州音字彙》、《日臺大辭典‧百家姓》計是收「gîm」,承堯先亦是讀「gîm-tsham」,《閩南方言大詞典》記「漳泉廈」三地 ê 「正音」是 tsîm  tshîm 兩讀,另外記講「廈漳 俗音 gîm;泉 俗音 khîm」。漢卿先佇〈慈烏夜啼〉ê 尾句是讀「鳥中之曾參(serm)」。「岑參」 ê 「參」,照名義來講,應該愛讀做「tsham」。

 3.「紙」--字漳腔讀「tsí」、泉腔讀「tsír」。

 4.只首詩押上平聲十四寒,「漫」--字佇《廣韻》干焦「莫干切(bān)」去聲一音,毋拄在來 ê 漢文先生多數是讀做平聲 ê 「bân」,毋知敢是受著「叶韻」ê 影響?因為《集韻》《韻會》《正韻》除了「莫干切」以外,猶有一音平聲 ê「謨官切(buân)」,《集韻》另外猶有一音「莫晏切(bān)」,就是無收濁平 ê「bân」,到《彙集雅俗通十五音》則有「bān(干七門)」、「bân(干五門)」兩音通收,拍算是謝秀嵐路尾手受著詩韻 ê 影響 tsiah 收「bân」即音。

七、金谷園 Kim-kok-uân 杜牧 Tōo Bōo

繁華事散逐香塵 huân-huâ# sū-sàn# tiok-hiong-tîn

流水無情草自春 liû-suí# bû-tsîng# tshó# tsū-tshin

日暮東風怨啼鳥 ji̍t-bōo# tong-hong# uàn-thê-niáu

落花猶似墜樓人 lo̍k-hua# iû-sū tuī-lôo/liû-jîn

分析:

 1.李老師強調「牧」--字是讀無入聲 êbōo」,tse 是《集韻》「莫侯切」ê 切音,一般是照《廣韻》、《集韻》、《韻會》 ê 「莫六切」讀「bo̍k」。

 2.「春」--字讀「tshin」,是因為只首詩押上平十一真韻。

 3.「墜樓人」ê「樓」,李老師講亻因「貂山吟社」是讀做「lôo」,因為伊受著臺北黃冠人先生 ê 影響,tsiah 綴咧讀做「liû」。

 

八、夜雨寄北 Iā-ú-kì-pok 李商隱 Lí Siong-ún

君問歸期未有期 kun# būn kui-kî# bī-iú-kî

巴山夜雨漲秋池 pa-san# iā-ú# tiòng# tshiu-tî

何當共剪西窗燭 hô-tong# kiōng-tsián# se-tshong-tsiok

卻話巴山夜雨時 khiok-huā# pa-san# iā-ú-sî

分析:

 1.「商隱」兩字泉腔讀「Siong-ún」、漳腔讀「Siang-ín」,「漲」--字泉腔讀「tiòng」、漳腔讀「tiàng」,李老師計是「去漳入泉」。

 2.只首詩押上平四支韻。


To:丁秀津大姊

楓橋夜泊 hong kiâu# iā po̍k 張繼 Tiunn/Tionn Kè (下平一先韻)

月落烏啼霜滿天 gua̍t# lo̍k# oo# thê# song# buán thian
江楓漁火對愁眠 kang hong# gîr/gû/gî hónn# tuì tshiô/tshiû biân
姑蘇城外寒山寺 koo soo# sîng guē# hân san sī
夜半鐘聲到客船 iā puàn# tsiong sing# tòo/tò khik suân

註:
1.
除各句末音節讀本調外,句中讀本調處以「#」標示;其中「月落」、「烏啼」、「霜滿天」屬主謂結構,此處主詞讀本調。

2.由於秀津姊本身是泉州陳埭(Tân-tēr)人,因此方音差標示以泉腔在前;而「愁」字在泉腔本有「tshiô/tshiû」兩音(南管的曲音為「tshɯo5」),「tshiô/tshiû」兩音在我們鹿港的漢文先生皆有師承。

3.末句尾字「船(suân)」,部分詩社為求其「叶韻(hia̍p-ūn)」,喜以「siân」讀之,雖介音有所不同,究其韻母(主要元音)實無二致,吟唱時正不必如此詩壇前輩林正三《閩南語聲韻學》p.102);「叶韻」此稱呼出自朱熹,朱夫子對於古今音異之《詩》韻,常隨文改叶,如同一「家」字,或叶音「谷」(以配「角」、「屋」),或叶音「各空反」(以配「訟」、「從」),大為後世音韻學者所詬病,學者病其「不明古韻」、「漫無準繩」、「實為無當」(參《語言學辭典》p.60)。顧炎武〈詩本音〉評之曰:「一家也,忽而谷,忽而公,歌之者難為音,聽之者難為耳矣!此其病在乎以後代作詩之體,求六經之文,而厚誣古人以謬悠忽怳不可知不可據之字音也。」亦有我們鹿港的漢文先生實際之音讀正是呼為「suân」。明陳第《毛詩古音攷自序》:「蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦埶所必至。故以今之音讀古之作,不免乖剌而不入。」也早已認為《詩經》、《楚辭》反映的是古音,不能以唐宋今音為標準隨音改讀來求韻腳的諧合,指出字音會隨著時地差異,糾正自宋朝朱熹以來錯誤的叶音觀念。


翰林國語第12冊第三課「江村」音韻教學補充資料

  傳統「漢文先生(漢學仔先)」係以臺語的文讀音教授漢文(含唐詩、宋詞、古文等),以下標音分泉州腔與臺灣普通腔,本校學區位於臺北市文山區,學區內傳統上為閩南語族的聚居地,方言屬性為「新安溪腔」,建議以泉州腔為教學媒材,對泉州腔不熟稔之教師,可參考另附於後的臺灣普通腔,以資對照。

  這首詩押「平水韻」的下平十一尤韻,韻腳為「流」、「幽」、「鷗」、「鉤」、「求」,臺灣普通腔分別讀為「liû」、「iu」、「oo」、「koo」、「kiû」,乍聽之下,三字為「-iu」韻母,兩字為「-oo」韻母,並不押韻,許多詩社喜好「叶韻(hia̍p-ūn)」以求通篇押韻,亦即將「鷗」改讀為「iu」、將「鉤」改讀為「kiu」,傳統漢文先生卻不必然如此,在自己的音韻系統(腔調)內讀本有的音讀即可;現代泉州腔的「鷗」、「鉤」二字分別讀為「io」、「kio」,若讀為較存古的永春音「eru」、「keru」,即可感受到其押韻的情形。

  本詩「畫(huā/uā)」字的文讀音不分漳泉本有兩讀,本標音權取前者;泉州腔「紙」字的文讀,在1800年的泉州韻書《彙音妙悟》裡收「tsí/tsír」兩讀,我們鹿港的漢文先生則都讀為「居」韻的「tsír」,不過洪惟仁教授認為《彙音妙悟》的「居」韻章紐字在中古音都是「遇攝魚韻」字,只有「紙」字是「止攝」字,因此洪教授認為「紙」讀做「tsír」當為俗讀,正讀為「tsí。「針」字,我們鹿港已故的漢文先生王景瑞讀「tsim」,不過《彙音妙悟》收在〈箴〉韻讀「tserm」,《當代泉州音字彙》也是記「tserm」。此外,「人」字的新泉腔多有「入歸柳」讀為「lîn」的現象,本記音基於「正書法(orthography)」的原則仍記為「jîn」,新泉腔呼音時自行呼為「lîn」即可。

傳統漢文先生在吟詩前的報題,習慣於作者名後加個「詩」字;而吟詩的基本原則在於「平仄(piânn-tseh)」,臺語第15聲為平聲,餘為仄聲,平聲拉長、仄聲不可拉長,掌握此原則,即可徜徉傳統漢詩的吟誦之美。

【泉州腔】


kang tshun tǒo


tshing

kang

it

khiok

phǎu

tshun

liû

tiông

kang

tshun

sīr

sīr

iu

tsīr

khìr

tsīr

lâi

liông

siōng

iàn

siong

tshin

siong

kǔn

suí

tiong

io

nóo

tshe

huā

tsír

kio̍k

tsír

khau

tserm

tsok

tiàu

kio

tǎn

kòo

jîn

kiong

祿lo̍k

khu

tshír

guē

kìng

hôo

kiû


【臺灣普通腔】

kang   tshun tōo 

tshing

kang

it

khiok

phāu

tshun

liû

tiông

kang

tshun

iu

tsū

khì

tsū

lâi

liông

siōng

iàn

siong

tshin

siong

kīn

suí

tiong

oo

nóo

tshe

huā

tsí

kio̍k

tsú

khau

tsim

tsok

tiàu

koo

tān

kòo

jîn

kiong

祿lo̍k

khu

tshú

guē

kìng

kiû